Matthew 2:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tam je bil do Heródove smrti, da se je spolnilo, kar je Gospod rekel po preroku: »Iz Egipta sem poklical svojega sina.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I bio je tam notri do smrti Herodešove; da bi se spunilo; ka je povêdano od Gospodna po proroki erkôčem: z Egiptoma sem zvao sina mojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tam so ostali do Herodove smrti. Tako se je izpolnila beseda, ki jo je Bog rekel po preroku: “ Iz Egipta sem poklical svojega Sina.”
Slovenian 1584
inu je ondi oſtal, notèr do Erodeshove ſmèrti: De bi tu dopolnjenu bilu, kar je GOSPVD ſkusi Preroka govuril, kateri pravi: Is Egypta ſim jeſt mojga Synu poklizal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ostane tam do Herodove smrti, da se izpolni, kar je rekel Gospod po proroku, ki pravi: „Iz Egipta sem poklical sina svojega“.
Slovenian EKU
Bil je ondi do Herodove smrti, da se je spolnilo, kar je bil Gospod povedal po preroku, ki pravi: »Iz Egipta sem poklical svojega sina.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In bil je tam do Herodove smrti; da se izpolni, kar je rekel Gospod po preroku, kteri pravi: "Iz Egipta sem poklical sina svojega."
Slovenian SSP
Tam je bil do Herodove smrti, da se je izpolnilo, kar je Gospod rekel po preroku: Iz Egipta sem poklical svojega sina.