Matthew 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sklical je vse vélike duhovnike in pismouke ljudstva in jih spraševal, kje naj bi bil Kristus rojen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, vküp spravivši vse vládnike popovske, i pisáče lüdstva spítávao je od njih: gde bi se meo Kristuš poroditi?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Sklical je vodilne duhovnike in verske učitelje in jih vprašal: “Kje naj bi se rodil ta novi kralj?”
Slovenian 1584
Inu je puſtil vkup poklizati vſe Viſhefarje inu Piſſarje mej folkom, inu je nje isvpraſhoval: Kej bi imèl Criſtus rojen biti?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zbere vse višje duhovnike in pismarje ljudstva ter jih izprašuje, kje se ima Kristus roditi.
Slovenian EKU
In zbere vse velike duhovnike in pismouke ljudstva in jih izprašuje, kje naj bi se Kristus rodil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zbravši vse vélike duhovne in ljudske pismarje, povpraševal jih je, kje se ima Kristus roditi.
Slovenian SSP
Sklical je vse vélike duhovnike in pismouke ljudstva ter pri njih poizvedoval, kje je rojen Mesija.