Matthew 20:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Odgovoril je enemu izmed njih: ‘Prijatelj, ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj za en denar?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgovoréči pa erčé ednomi ž njih: priátel, ne činim ti krivico. Nej si se za eden žukavec pogôdo z menov?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
‘Prijatelj,’ je odgovoril lastnik vinograda, ‘ni se ti zgodila krivica. Ali se nisva sporazumela za toliko?
Slovenian 1584
ON je pak odguvoril, inu je djal k'enimu mej nymi: Moj priatel, Ieſt tebi krivu nedejm. Néſi li s'mano naredil sa en denar?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa odgovori in reče enemu izmed njih: Prijatelj, ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj po denarju?
Slovenian EKU
On pa je odgovoril enemu izmed njih: ‚Prijatelj, ne delam ti krivice; ali se nisi po denarju z menoj pogodil?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa odgovorí in reče enemu od njih: Prijatelj! ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj po groši?
Slovenian SSP
Odgovoril je enemu izmed njih: ›Prijatelj, ne delam ti krivice. Ali se nisi pogodil z menoj za en denarij?