Matthew 20:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je šel Jezus proti Jeruzalemu, je vzel dvanajstere učence na sámo in jim med potjo rekel:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gori idôči Jezuš v Jerušálem k sebi je vzéo ti dvanájset vučeníkov zôseb na pôti, i erkao njim je:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na poti v Jeruzalem je Jezus vzel svoje učence na stran
Slovenian 1584
INu on je gori ſhàl v'Ierusalem, inu je k'ſebi vsel te dvanajſt Iogre suſseb, na poti, inu je djal k'nym:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko gre Jezus gori v Jeruzalem, vzame dvanajstere učence na stran in jim na potu reče:
Slovenian EKU
Ko je Jezus šel proti Jeruzalemu, je vzel dvanajstero učencev posebej ter jim med potjo rekel:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je šel Jezus v Jeruzalem, vzeme po poti dvanajstere učence na stran in jim reče:
Slovenian SSP
Ko je šel Jezus proti Jeruzalemu, je vzel dvanajst učencev na sámo in jim med potjo rekel: