Matthew 20:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Poslušajte! V Jeruzalem gremo in Sin človekov bo izdan vélikim duhovnikom in pismoukom. Obsodili ga bodo na smrt
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ovo, gori idemo v Jerušálem: i Sin človeči se dá poglávnikom popovskim i pisáčom, i osôdijo ga na smrt.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in jim dejal: “Zdaj gremo v Jeruzalem. Tam bodo Sina človekovega izročili v roke velikim duhovnikom in verskim učiteljem. Obsodili ga bodo na smrt in prepustili Rimljanom.
Slovenian 1584
Pole, my gremo tja gori v'Ierusalem, inu Syn tiga Zhloveka bo Viſhim Farjom inu Piſsarjom isdan, inu ga bodo obſodili k'ſmèrti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Glejte, gori v Jeruzalem gremo, in Sin človekov bo izdan višjim duhovnikom in pismarjem, in ga obsodijo na smrt,
Slovenian EKU
»Glejte, v Jeruzalem gremo in Sin človekov bo izdan velikim duhovnikom in pismoukom; in obsodili ga bodo na smrt
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Glej, v Jeruzalem gremo, in sin človečji bo izdan vélikim duhovnom in pismarjem; in obsodili ga bodo na smrt.
Slovenian SSP
»Glejte, v Jeruzalem gremo in Sin človekov bo izročen vélikim duhovnikom in pismoukom. Obsodili ga bodo na smrt