Matthew 20:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus pa jih je poklical k sebi in jim rekel: »Veste, da vladarji gospodujejo nad svojimi narodi in da jim velikaši dajejo čutiti oblast.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jezuš pa prizvajôči njé erčé: znáte, ka poglavnícke poganski gospodüjo nad njimi, i ti veliki ládajo nad njimi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus jih je zato poklical k sebi in dejal: “Kralji vladajo narodom kot tirani in tisti, ki imajo oblast, stiskajo te, ki so pod njimi, če le morejo.
Slovenian 1584
Iesus pak je nje k'ſebi pokilizal, inu je djal: Vy véſte, de Deshelſki Viudi goſpodujo, inu velaki imajo oblaſt:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus jih pa pokliče k sebi in reče: Veste, da knezi narodov tem gospodujejo in da jih velikaši siloma vladajo.
Slovenian EKU
Jezus pa jih je poklical k sebi in jim rekel: »Veste, da vladarji ljudstev gospodujejo nad njimi in velikaši izvršujejo nad njimi oblast.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jezus jih pa pokliče in reče: Véste, da knezi narodov nad temi gospodujejo, in poglavarji jim vladajo.
Slovenian SSP
Jezus jih je poklical k sebi in jim rekel: »Veste, da vladarji gospodujejo nad narodi in da jim velikaši vladajo.