Matthew 21:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko se je Jezus zjutraj vračal v mesto, je bil lačen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Rano pa nazáj idôči vu mesto, ogládo je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naslednji dan, ko se je Jezus zopet vračal v Jeruzalem, je postal lačen.
Slovenian 1584
KAdar je on pak s'jutra supet v'Méſtu ſhàl, je bil lazhen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zjutraj pa, vračajoč se v mesto, postane lačen.
Slovenian EKU
Zjutraj, ko se je vračal v mesto, je bil lačen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zjutraj pa, vračajoč se v mesto, postane lačen.
Slovenian SSP
Ko se je Jezus zjutraj vračal v mesto, je postal lačen.