Matthew 21:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato so Jezusu odvrnili: »Ne vemo.« On pa jim je rekel: »Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odgovoréči Jezuši erčéjo: neznamo. Erčé njim i on: ni jas ne povêm vám, vu kákšoj oblásti eta činim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato so odgovorili: “Ne vemo!” Potem je Jezus odgovoril: “Tudi jaz vam ne povem, kdo mi je dal pooblastilo.”
Slovenian 1584
Inu ony ſo Iesuſu odguvorili inu ſo djali: My nevémo. Natu je on k'nym djal: Taku jeſt tudi vam nepovém, is kakove oblaſti jeſt tu delam.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In odgovore Jezusu in reko: Ne vemo. Tudi on jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam.
Slovenian EKU
Jezusu so odgovorili: »Ne vemo.« In on jim je rekel: »Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter odgovoré Jezusu in rekó: Ne vémo. Tudi on jim reče: Tudi jaz vam ne povem, s kakošno oblastjo to delam.
Slovenian SSP
Zato so odgovorili Jezusu: »Ne vemo.« In on jim je rekel: »Tudi jaz vam ne povem, s kakšno oblastjo to delam.«