Matthew 21:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kateri od teh dveh je spolnil očetovo voljo?« Rečejo: »Prvi.« Jezus jim reče: »Resnično vam povem: cestninarji in nečistnice pojdejo pred vami v božje kraljestvo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šteri je že med têma dvöma včíno volo očé? povedali so njemi: te prvi. Erčé njim Jezuš: zaistino velim vám: kâ publikánuške i práznicke bodo pred vámi šli vu Králevstvo Bože.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdo izmed obeh sinov je storil, kar je želel oče?” Odgovorili so: “Vsekakor drugi!” Potem jim je Jezus pojasnil, na kaj je mislil: “Vedite, da bodo prostitutke in goljufi prej prišli v Božje kraljestvo kakor vi.
Slovenian 1584
Kateri mej letéma dvéma je Ozhino volo ſturil? Ony ſo djali k'njemu: Ta pèrvi. Iesus je djal k'nym: Riſnizhnu jeſt vam povém, de Zolnarji inu Kurbe poprej v'Nebeſku Krajleſtvu prido, kakòr vy.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kateri teh dveh je izpolnil voljo očetovo? Reko mu: Prvi. Jezus jim reče: Resnično vam pravim, da se rinejo cestninarji in nečistnice pred vami v kraljestvo Božje.
Slovenian EKU
Kateri teh dveh je očetovo voljo spolnil?« Pravijo: »Prvi.« Jezus jim reče: »Resnično, povem vam, da pojdejo v božje kraljestvo cestninarji in nečistnice prej ko vi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri teh dveh je očetu voljo izpolnil? Rekó mu: Prvi. Jezus jim reče: Resnično vam pravim, da pojdejo mitarji in kurbe pred vami v kraljestvo Božje.
Slovenian SSP
Kateri od teh dveh je izpolnil očetovo voljo?« Rekli so: »Prvi.« Jezus jim je dejal: »Resnično, povem vam: Cestninarji in vlačuge pojdejo pred vami v Božje kraljestvo.