Matthew 21:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nazadnje je poslal k njim svojega sina, češ: ‘Mojega sina bodo spoštovali.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Obslêdnjim pa pošle k njim siná svojega govoréči: zastôpijo se siná mojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na koncu je poslal svojega sina, ker si je mislil: Tega bodo gotovo sprejeli!
Slovenian 1584
Potle je on ſvojga Synu k'nym poſlal, inu je djal: Ony ſe bodo pred moim Synom bali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem pa pošlje k njim sina svojega, rekoč: Sina mojega se bodo bali.
Slovenian EKU
Nazadnje je k njim poslal svojega sina, misleč: ‚Mojega sina bodo spoštovali.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Potem pa pošlje k njim sina svojega, govoreč: Sina se bodo bali.
Slovenian SSP
Nazadnje je poslal k njim svojega sina, rekoč: ›Mojega sina bodo spoštovali.‹