Matthew 21:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zgrabili so ga, vrgli iz vinograda in ubili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vzéli so ga, i vö so ga vrgli z vinograda, i bujli so ga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Spodili so ga iz vinograda in ubili.
Slovenian 1584
Inu ony ſo ga vseli, inu ſo ga is Vinograda vunkaj pàhnili, inu ſo ga vmurili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ter ga zgrabijo in vržejo ven iz vinograda in ubijejo.
Slovenian EKU
In zgrabili so ga, vrgli iz vinograda in ubili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter ga zgrabijo in vržejo ven iz vinograda, in ubijejo.
Slovenian SSP
Zgrabili so ga, vrgli iz vinograda in ubili.