Matthew 21:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pripeljala sta oslico in njenega mladiča, pogrnila nanju svoji suknji in Jezus je sédel gor.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pripelala sta to oselnico i žrbé, i djalá sta na njidva gvant svoj i gori sta ga posádila na njega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pripeljala sta živali k njemu in položila nanju svoje plašče, da bi Jezus lahko jezdil.
Slovenian 1584
inu ſta pèrpelala to Oſlizo inu Shèrbe, inu ſo polushili ſvoj Gvant na nyu, inu ſo njega gori poſſadili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
pripeljeta oslico in žrebe. In položijo nanju oblačila svoja, in on sede nanje.
Slovenian EKU
Pripeljala sta oslico in žrebe; in položili so nanju svoja oblačila in Jezus je sédel nanje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pripeljeta oslico in žrebe, ter položé na nji oblačila svoja in ga posadé na nji.
Slovenian SSP
Pripeljala sta oslico in njenega mladiča, položila nanju svoja plašča in Jezus je sédel gor.