Matthew 22:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čigava bo torej ob vstajenju? Vsi so jo namreč imeli za ženo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu gori stánenjê tak šteroga bode z ti sedem ta žena? Ár so jo vsi meli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Čigava žena bo po vstajenju od mrtvih? Saj je bilo sedem bratov poročenih z njo.”
Slovenian 1584
Vtém gorivſtajenju tedaj, kateriga Shena bo ona mej témi ſedmemi? Ony ſo njo vſaj vſi iméli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ob vstajenju torej, čigava žena bo od teh sedmerih? kajti vsi so jo imeli.
Slovenian EKU
Ob vstajenju torej – čigava izmed teh sedmih bo žena? Vsi so jo namreč imeli.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
O vstajanji torej, čegava od sedmerih bo žena? kajti vsi so jo imeli.
Slovenian SSP
Katerega teh sedmih bo torej ob vstajenju? Vsi so jo namreč imeli.«