Matthew 22:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poslal je svoje služabnike, da skličejo povabljene na svatbo, vendar ti niso hoteli priti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I poslao je sluge svoje zvát te pozváne na gostüvanje; i nêso šteli prídti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Povabil je mnoge goste in ko je bilo vse pripravljeno, je poslal služabnike, da bi povabljenim sporočili, da je vse pripravljeno. Toda nihče ni hotel priti.
Slovenian 1584
inu je ſvoje Hlapce vunkaj poſlal, de bi te povablene k'Ohzeti poklizali: Inu ony néſo hoteli pryti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pošlje hlapce svoje, naj pokličejo tiste, ki so bili povabljeni na svatovščino; a niso hoteli priti.
Slovenian EKU
In poslal je svoje služabnike klicat povabljene na svatbo, pa niso hoteli priti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In poslal je služabnike svoje, naj pokličejo tiste, kteri so bili na svatovščino povabljeni; in niso hoteli priti.
Slovenian SSP
Poslal je svoje služabnike, da skličejo povabljene na svatbo, vendar ti niso hoteli priti.