Matthew 22:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
O vstajenju mrtvih pa, ali niste brali, kaj vam je rekel Bog:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Od goristanenjá pa ti mrtvi nej ste čteli, ka vám je povêdano od Bogá govoréčega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če pa menite, da ne bo vstajenja od mrtvih, bi vas rad spomnil, kaj pravi Božja beseda. Takole piše:
Slovenian 1584
Néſteli brali od gori vſtajenja téh Mèrtvih, de je vam povédanu od Buga, ker pravi:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Za vstajenje mrtvih pa, ali niste brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:
Slovenian EKU
O vstajenju mrtvih pa – ali niste brali, kar vam je povedal Bog, ko je govoril:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za vstajanje pa mrtvih, niste li brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:
Slovenian SSP
O vstajenju mrtvih pa, ali niste brali, kaj vam je rekel Bog, ki pravi: