Matthew 22:42 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Kaj mislite o Kristusu? Čigav sin je?« Odgovorijo mu: »Davidov.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Govoréči: ka ví štímate od Kristuša, koga sin je? Odgovoríjo njemi: Dávidov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Kaj pravite vi o Kristusu? Čigav Sin je?” Odgovorili so: “Davidov!”
Slovenian 1584
inu djal: Kaj ſe vam sdy od Criſtuſsa? Zhiga je on Syn? Ony ſo djali: Davidou.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
rekoč: Kaj se vam zdi o Kristusu? Čigav sin je? Reko mu: Davidov.
Slovenian EKU
»Kaj se vam zdi o Kristusu, čigav sin je?« Odgovorijo mu: »Davidov.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Govoreč: Kaj se vam zdí za Kristusa? Čegav sin je? Rekó mu: Davidov.
Slovenian SSP
»Kaj mislite o Mesiju? Čigav sin je?« Dejali so mu: »Davidov.«