Matthew 22:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kralj se je tedaj razjezil in poslal svojo vojsko, da so pobili tiste morilce in njihovo mesto požgali.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa čüo te král, rasrdo se je, i poslao je vojsko svojo i pogübo je lüdomorce one, i mesto njihovo je zéžgo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nato je jezni kralj poslal svojo vojsko. Prijeli so morilce ter jih pomorili, njihovo mesto pa požgali.
Slovenian 1584
Kadar je Krajl tu ſliſhal, ſe je reſsèrdil, inu je poſlal vunkaj ſvojo Vojſko, inu je te Vbojnike konzhal, inu nyh Meſtu sashgal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kralj pa se razjezi ter pošlje vojske svoje in pogubi tiste ubijalce in požge njih mesto.
Slovenian EKU
Ko je kralj to zvedel, se je razsrdil, poslal svoje vojake, pokončal tiste ubijalce in njihovo mesto požgal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Slišavši pa to kralj, razjezí se; ter pošlje vojske svoje, in tiste ubijalce pogubí, in njih mesto razdene.
Slovenian SSP
Kralj se je tedaj razjezil in poslal svojo vojsko, da so pobili tiste morilce in njihovo mesto požgali.