Matthew 23:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
[Gorje vam, pismouki in farizeji! Hinavci. Vdovam požirate hiše, medtem ko hinavsko opravljate dolge molitve; zaradi tega boste strože sojeni.]
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jaj vám pisáčke i Farizeuške skazlívci! Ár požirávate hiže vdovic pod obrázom dugi molítev. Záto vzemete žmetnêšo sôdbo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Gorje vam! Pohlepno grabite imetje vdov sebi in vaše dolge molitve niso nič drugega kakor hinavščina. Zaradi tega vas bo Bog posebno strogo kaznoval.
Slovenian 1584
VE vam Piſsarjem inu Fariseom, vy hinauci, kir téh Vdou hiſhe shrete, inu naprej dajete, kakòr de bi dolge molitve molili, satu bote vy tém vezh pogublenja prejeli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Gorje vam, pismarji in farizeji, hinavci! da požirate vdovam hiše, ko na videz opravljate dolge molitve; zategadelj prejmete ostrejšo sodbo.
Slovenian EKU
[Gorjé vam, pismouki in farizeji, hinavci: ker vdovam hiše požirate, medtem ko hinavsko opravljate dolge molitve; zaradi tega boste ostreje sojeni.]
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Gorjé vam, pismarji in Farizeji, hinavci! da požirate vdovam hiše, in na videz dolgo molite: za to boste prejeli ostrejo sodbo.