Matthew 23:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato, poglejte, pošiljam k vam preroke, modrijane in pismouke, nekatere boste pobili in križali, druge boste bičali v svojih shodnicah in preganjali od mesta do mesta,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, ovo, jas pošílam k vám proroke, i môdre i pisáče; i ž njih nike bujete i razpéte, i ž njih nike bičüvali bodete vu správiščaj vaši, i preganjali je bodete od mesta do mesta.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Poslal vam bom preroke, može polne Duha in učitelje. Nekatere boste pomorili in križali. Nekatere boste v sinagogah bičali do krvi ter jih preganjali od mesta do mesta.
Slovenian 1584
SAtu pole, Ieſt k'vam poſhilam Preroke, inu Modre, inu Piſsarje, inu vy bote téhiſtih nekotere morili, inu krishali, inu nekotere bote vy gajshlali uvaſhih Shulah, inu je bote preganjali, od eniga Méſta v'drugu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato, glejte, pošiljam jaz k vam proroke in modrce in pismouke; in nekatere izmed njih pomorite in na križ razpnete, a nekatere boste bičali v shodnicah svojih in preganjali od mesta do mesta;
Slovenian EKU
Zato, glejte, pošiljam k vam preroke in modre in pismouke. Izmed teh boste nekatere pobili in križali, nekatere v svojih shodnicah bičali in od mesta do mesta preganjali,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to, glej, pošiljam jaz k vam preroke in modre in pismarje; in nektere od njih boste pomorili in razpeli na križ, in nektere od njih boste po shajališčih svojih bičali, in preganjali od mesta do mesta.
Slovenian SSP
Zato, glejte, pošiljam k vam preroke, modrece in pismouke. Nekatere od njih boste pobili in križali, druge boste bičali v svojih shodnicah in preganjali od mesta do mesta,