Matthew 24:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus je šel iz templja. Ko je odhajal, so stopili k njemu njegovi učenci in mu pogled obrnili na tempeljske stavbe.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vö idôči Jezuš, gda bi kraj šô od cérkvi, pristôpili so k njemi vučenícke njegovi, i kázali so njemi cimper te cérkvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je Jezus zapustil tempelj, so prišli njegovi učenci in so mu hoteli pokazati veličastne zgradbe templja.
Slovenian 1584
INu Iesus je prozh ſhàl od Templa, inu njegovi Iogri ſo k'njemu ſtopili, de bi njemu pokasli, koku je bil Tempel ſesydan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus izide in krene proč od templja. In pristopijo učenci njegovi, da mu pokažejo stavbe templja.
Slovenian EKU
Ko je Jezus zapustil tempelj in šel dalje, so njegovi učenci stopili k njemu, da bi mu pokazali tempeljske stavbe.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In izšedši Jezus, šel je od tempeljna. Pa pristopijo učenci njegovi, da mu pokažejo zidine tempeljna.
Slovenian SSP
Jezus je šel iz templja in je odhajal. K njemu so stopili njegovi učenci, da bi mu pokazali tempeljske stavbe.