Matthew 24:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In ta evangelij kraljestva bodo oznanjali po vsem svetu v pričevanje vsem narodom, in takrat pride dovršitev.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I predgani bode ete Evangelium Králevstva Božega po vsem svêti na svedôstvo vsemi národi. I teda príde konec.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Radostno sporočilo o Božjem kraljestvu bodo oznanjevali po vsem svetu, da bi ga lahko vsi slišali. Šele nato bo prišel konec.
Slovenian 1584
Inu leta Evangeli od Krajleſtva, bo predigovan po vſem Svejti, k'eni prizhi zhes vſe folke, inu tedaj bo konez priſhàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ta evangelij kraljestva se bo oznanjeval po vsem svetu, vsem narodom za pričevanje; in tedaj pride konec.
Slovenian EKU
In ta evangelij kraljestva se bo oznanil po vsem svetu, vsem narodom v pričevanje: in takrat pride konec.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ta evangelj se bo oznanil po vsem svetu, vsem narodom za pričo; in tedaj bo prišel konec.
Slovenian SSP
In ta evangelij kraljestva bo oznanjen po vsem svetu v pričevanje vsem narodom, in takrat bo prišel konec.«