Matthew 24:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kakor je bilo namreč v Nóetovih dneh, tako bo tudi ob prihodu Sina človekovega.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kak je pa bilô vu dnévi Noë, tak bode i prišestjé Siná človečega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko pride Sin človekov, bo na zemlji tako, kot je bilo v Noetovem času, preden je prišel veliki potop.
Slovenian 1584
RAunu pak kakòr je v'Noahovim zhaſsu bilu, taku bo tudi Synu tiga Zhlovéka prihod.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti kakor je bilo v dnevih Noetovih, tako bode o prihodu Sina človekovega.
Slovenian EKU
Kakor pa je bilo v Noetovih dneh, tako bo tudi ob prihodu Sina človekovega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor pa v dnéh Noeta, tako bo tudi o prihodu sina človečjega.
Slovenian SSP
Kakršni so bili namreč Noetovi dnevi, tako bo tudi ob prihodu Sina človekovega.