Matthew 24:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dve bosta mleli na kamnu: ena bo sprejeta, druga puščena.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dvê bodeta mlele v mlíni; edna se gori vzeme, i edna se tá nihá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dve ženi bosta zaposleni z gospodinjskim delom: ene naenkrat ne bo več, druga pa bo ostala.
Slovenian 1584
Dvej bodete mlejle v'Malini, ena bo gori vseta, inu ta druga puſzhena.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Dve bosta mleli na mlinu: ena bo vzeta in ena puščena.
Slovenian EKU
dve bosta na kamnu mleli: ena bo sprejeta, druga puščena.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dve boste mleli na mlinu; ena se bo vzela, in ena pustila.
Slovenian SSP
Dve bosta mleli na kamnu: ena bo sprejeta, druga puščena.