Matthew 24:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Veliko jih bo namreč nastopilo pod mojim imenom in bodo govorili: ‘Jaz sem Kristus,’ tako da bodo mnoge zbegali.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ar ji dosta príde vu mojem iméni govoréči: jas sem Kristuš, i vnôge zapelajo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mnogi bodo namreč trdili: ‘Jaz sem Kristus!’ Na žalost bodo mnoge zapeljali.
Slovenian 1584
Sakaj nyh veliku pride v'moim Imeni, inu porekó: Ieſt ſim Criſtus, inu bodo nyh doſti sapelali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mnogo jih namreč pride z imenom mojim, govoreč: Jaz sem Kristus, in mnogo jih zapeljejo.
Slovenian EKU
Mnogo jih bo namreč prišlo z mojim imenom in bodo govorili: ‚Jaz sem Kristus‘ in bodo mnoge premotili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti mnogo jih bo prišlo v ime moje, govoreč: Jaz sem Kristus. In mnogo jih bodo premotili.
Slovenian SSP
Veliko jih bo namreč nastopilo pod mojim imenom in bodo govorili: ›Jaz sem Kristus,‹ tako da bodo mnoge zavedli.