Matthew 25:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Takrat bo nebeško kraljestvo podobno desetim družicam, ki so vzele svetilke in šle ženinu naproti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda prispodobno bode Králevstvo Nebesko k desét devicam, štere so vzelé lampaše svoje i vö so šle prôti ženini.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Nebeško kraljestvo lahko primerjamo zgodbi o desetih mladih dekletih, ki naj bi kot nevestine družice šle nasproti ženinu s svetilkami, da bi ga spremile na poroko.
Slovenian 1584
TEdaj bo Nebeſku krajleſtvu glih deſsetim Dézhlam, katere ſo ſvoje Lampe vsele, inu ſo ſhle vunkaj pruti Sheninu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj bode nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ki so vzele svetilnice svoje in šle ženinu naproti.
Slovenian EKU
Tedaj bo nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ki so vzele svoje svetilke in šle ženinu naproti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj bo nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ktere so vzele svetilnice svoje in so šle ženinu naproti.
Slovenian SSP
»Takrat bo nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ki so vzele svoje svetilke in šle ženinu naproti.