Matthew 25:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pristopil je ta, ki je prejel pet talentov. Prinesel je pet drugih in rekel: ‘Gospod, pet talentov si mi dal, glej pet drugih sem pridobil.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, pristôpivši, ki je pét talentomov vzéo, prneso je drügi pét talentomov govoréči: Gospodne, pét talentomov si mi dáo; ovo drügi pét talentomov sem dôbo ž njimi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mož, ki je dobil pet zlatnikov, jih je prinesel deset. Dejal je: ‘Gospod, pet zlatnikov si mi dal. Prislužil sem jih še pet.’
Slovenian 1584
Inu je k'njemu ſtopil, ta, kateri je bil pet Centou préjel, inu je druge pet Cente gori polushil, inu je djal: Goſpud, ti ſi meni pet Centou dal, pole letu, jeſt ſim shnymi druge pet Cente dobil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pristopi tisti, ki je prejel pet talentov, in prinese pet drugih talentov, rekoč: Gospod, pet talentov si mi izročil; glej, pridobil sem ž njimi pet drugih talentov.
Slovenian EKU
In pristopil je tisti, ki je bil prejel pet talentov, in je prinesel pet drugih talentov ter rekel: ‚Gospod, pet talentov si mi izročil, glej, pet drugih sem pridobil.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa pristopi tisti, ki je prejel pet talentov, in prinese pet drugih talentov, govoreč: Gospod! pet talentov si mi dal; glej, pridobil sem ž njimi pet drugih talentov.
Slovenian SSP
Pristopil je tisti, ki je prejel pet talentov. Prinesel je pet drugih in rekel: ›Gospodar, pet talentov si mi izročil, glej, pet drugih sem pridobil.‹