Matthew 25:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kajti lačen sem bil in ste mi dali jesti, žejen sem bil in ste mi dali piti, tujec sem bil in ste me sprejeli,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem lačen bio, i dáli ste mi jesti; žéden sem bio, i napojili ste me; pôtnik sem bio, i gori ste me prijali.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko sem bil namreč lačen, ste mi dali jesti. Ko sem bil žejen, ste mi dali piti. Bil sem tujec pri vas, pa ste me sprejeli.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt ſim bil lazhen, inu vy ſte meni dali jeſti: Ieſt ſim bil sheyn, inu vy ſte meni dali pyti: Ieſt ſim bil en Guſt, inu vy ſte mene erpèrgovali:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti lačen sem bil, in dali ste mi jesti; žejen sem bil, in dali ste mi piti; tujec sem bil, in vzeli ste me pod streho;
Slovenian EKU
Zakaj lačen sem bil in ste mi dali jesti; žejen sem bil in ste mi dali piti; popoten sem bil in ste me sprejeli;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti lačen sem bil, in dali ste mi jesti; žejen, in napojili ste me; gost sem bil, in sprejeli ste me;
Slovenian SSP
Kajti lačen sem bil in ste mi dali jesti, žejen sem bil in ste mi dali piti, tujec sem bil in ste me sprejeli,