Matthew 25:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
nag sem bil in ste me oblekli, bolan sem bil in ste me oskrbeli, v ječi sem bil in ste prišli k meni.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nági sem bio, i odenoli ste me; betežen sem bio, i priglednoli ste me; v temnici sem bio, i prišli ste k meni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bil sem gol, pa ste me oblekli. Bil sem bolan in obiskali ste me. Ko sem bil v ječi, ste prišli k meni.’
Slovenian 1584
Ieſt ſim bil nag, inu vy ſte mene oblejkli: Ieſt ſim bil bolan, inu vy ſte mene obyſkali: Ieſt ſim bil v'jezhi, inu vy ſte k'meni priſhli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
nag, in oblekli ste me; bolan, in obiskali ste me; v ječi sem bil, in prišli ste k meni.
Slovenian EKU
nag sem bil in ste me oblekli; bolan sem bil in ste me obiskali; v ječi sem bil in ste prišli k meni.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nag, in oblekli ste me; bolen, in obiskali ste me; v ječi sem bil, in prišli ste k meni.
Slovenian SSP
nag sem bil in ste me oblekli, bolan sem bil in ste me obiskali, v ječi sem bil in ste prišli k meni.‹