Matthew 25:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Opolnoči pa je nastalo vpitje: ‘Glejte, ženin gre! Pojdite mu naproti!’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Opô nôči je pa kríčanje postanolo: ovo ženin ide; idite vö pred njega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Okrog polnoči jih je prebudil klic: ‘Ženin prihaja! Vstanite in ga pozdravite!’
Slovenian 1584
Ob pulnozhi pak je en ſhraj vſtal, Pole, Shenin gre, pojdite vunkaj pruti njemu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Opolnoči pa nastane hrup: Glej, ženin! Pojdite mu naproti!
Slovenian EKU
Opolnoči pa nastane vpitje: ‚Glejte, ženin gre, pojdite mu naproti!‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
0 polnoči pa nastane hrup: Glej, ženin gre; izidite mu naproti.
Slovenian SSP
Opolnoči pa je nastalo vpitje: ›Glejte, ženin! Pojdite mu naproti!‹