Matthew 26:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus je to spoznal in jim rekel: »Kaj delate ženi težave? Saj mi je vendar dobro delo storila.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Znajôči pa tô Jezuš erčé njim: zakaj za hüdo máte eto toj ženi? Ár je dobro delo včiníla z menom.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je Jezus opazil, da se jezijo, je dejal: “Zakaj kritizirate to ženo? Saj je vendar storila nekaj dobrega zame.
Slovenian 1584
Kadar je Iesus tu samerkal, je k'nym djal: Kaj vy to Sheno s'mahom nepuſtite? Ona je enu dobru dellu na meni ſturila:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa Jezus to opazi, jim reče: Kaj nadlegujete to ženo? saj je dobro delo storila na meni.
Slovenian EKU
Jezus pa je to vedel in jim rekel: »Kaj delate ženi težave? Saj mi je dobro delo storila.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko pa Jezus to spazi, reče jim: Kaj delate ženi skrbí? kajti dobro delo je storila na meni.
Slovenian SSP
Jezus je to vedel in jim rekel: »Kaj delate ženi težave? Saj mi je storila dobro delo.