Matthew 26:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in rekel: »Kaj mi hočete dati in vam ga izdam?« Ti pa so mu določili trideset srebrnikov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé: ka mi ščéte dati, i jas vam ga k rokám dám? Oni so pa njemi obečali tréseti srebrni pênez.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in jih vprašal: “Koliko mi daste, če vam izdam Jezusa?” Obljubili so mu trideset srebrnikov.
Slovenian 1584
inu je djal: Kaj hozhete vy meni dati, jeſt vam ga hozhem ferratati? Inu ony ſo njemu pèrvolili trydeſset Srebèrnikou.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in reče: Kaj mi hočete dati, in jaz vam ga izdam? Oni pa mu določijo trideset srebrnikov.
Slovenian EKU
in rekel: »Kaj mi hočete dati in jaz vam ga izdam?« Ti pa so mu določili trideset srebrnikov;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In reče: Kaj mi hočete dati, in jaz vam ga bom izdal? Oni mu pa obrekó trideset srebrnikov.
Slovenian SSP
in rekel: »Kaj mi hočete dati in vam ga izročim?« Ti pa so mu plačali trideset srebrnikov.