Matthew 26:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Med jedjo je rekel: »Resnično vam povem: eden izmed vas me bo izdal.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gda bi oni jeli, erčé: zaistino velim vám, eden z vás me odá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem ko so jedli, je dejal: “Eden izmed vas me bo izdal!”
Slovenian 1584
Inu kadar ſo ony jédli, je on djal: Riſnizhnu jeſt vam povém, eden mej vami bo mene ferratal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko so jedli, reče: Resnično vam pravim, da me eden izmed vas izda.
Slovenian EKU
in je med jedjo rekel: »Resnično, povem vam: Eden izmed vas me bo izdal.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko so jedli, reče: Resnično vam pravim, da me bo eden izmed vas izdal.
Slovenian SSP
Ko so jedli, je rekel: »Resnično, povem vam: Eden izmed vas me bo izdal.«