Matthew 26:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
On pa je odgovoril: »Kateri je z menoj pomočil roko v skledo, ta me bo izdal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On pa odgovoréči erčé: ki namáče z menom vu skledo rokô, té me odá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je odgovoril: “Tisti je, ki pomaka z menoj kruh v skledi.
Slovenian 1584
On je odguvoril, inu je djal: Kateri s'roko v'Skledi s'mano omaka, ta bo mene ferratal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa odgovori in reče: Tisti, ki pomaka z menoj roko v skledo, ta me bo izdal.
Slovenian EKU
Odgovoril je: »Kateri je z menoj pomočil roko v skledo, ta me bo izdal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On pa odgovorí in reče: Ta, ki je omočil z menoj rokó v skledo, ta me bo izdal.
Slovenian SSP
On pa je odgovoril: »Kateri je z menoj pomočil roko v skledo, ta me bo izdal.