Matthew 26:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko se je vrnil, je spet videl, da spijo, kajti njihove oči so bile dremotne.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pridôči nájde je páli spajôče, ár so njihove oči žmetne bilé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko se je vrnil, je videl, da učenci spet spijo. Oči so se jim enostavno zatisnile od utrujenosti.
Slovenian 1584
Inu on je priſhàl, inu je nje supet naſhàl ſpezhe, inu nyh Ozhy ſo bilé polne ſpajna.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko se vrne, zopet jih najde speče, bile so jim namreč oči utrujene.
Slovenian EKU
In ko se je vrnil, jih je spet našel speče, kajti njih oči so bile dremotne.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In prišedši, najde jih zopet, da spé; bile so jim namreč oči otežale.
Slovenian SSP
Ko se je vrnil, je spet videl, da spijo, kajti njihove oči so bile težke.