Matthew 26:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Takoj je stopil k Jezusu in rekel: »Pozdravljen, učitelj!« in ga poljubil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I preci pristôpivši k Jezuši erčé: zdrav bojdi mešter; i küšno ga je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Juda je šel proti Jezusu in dejal: “Bodi pozdravljen, učitelj!” Potem ga je poljubil.
Slovenian 1584
Inu sdajci je on ſtopil k'Iesuſu, inu je djal: Sdrau bodi Rabbi. Inu ga je kuſhal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In precej pristopi k Jezusu in reče: Zdrav bodi, učenik! in ga poljubi.
Slovenian EKU
In takoj je stopil k Jezusu in rekel: »Pozdravljen, Učenik!« in ga je poljubil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In precej pristopi k Jezusu, in reče: Zdrav bodi, rabi! in ga poljubi.
Slovenian SSP
In takoj je stopil k Jezusu in rekel: »Pozdravljen, rabi!« in ga poljubil.