Matthew 26:61 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in rekli: »Ta je dejal: ‘Božji tempelj morem podreti in ga v treh dneh postaviti.’«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkôča: ete je pravo: jas morem razmetati cérkev Božo, i po trê dnévi gori pocimprati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Končno sta dva moža izjavila: “Ta človek je trdil: ‘Božji tempelj lahko podrem in v treh dneh spet postavim.’ ”
Slovenian 1584
inu ſo djali: On je djal: Iéſt morem Boshji Tempel resdreti, inu v'treh dneh taiſti ſesydati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in rečeta: Ta je rekel: Jaz morem podreti svetišče Božje in ga v treh dneh sezidati.
Slovenian EKU
in rekli: »Ta je dejal: ‚Tempelj božji morem podreti in ga v treh dneh zopet postaviti.‘«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In rečete: Ta je rekel: Jaz morem tempelj Božji podreti, in v treh dnéh sezidati ga.
Slovenian SSP
in rekli: »Ta je dejal: ›Božji tempelj morem podreti in ga v treh dneh postaviti.‹«