Matthew 26:62 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj je véliki duhovnik vstal in mu rekel: »Nič ne odgovoriš? Kaj je to, kar ti pričajo zoper tebe?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gori stánovši víšešnji pop erčé njemi: nikaj neodgovárjaš? Ka eti prôti tebi svedočijo?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem je vstal veliki duhovnik in vprašal Jezusa: “Kaj pa praviš ti na to? Ali si rekel to ali nisi?”
Slovenian 1584
Viſhifar je gori vſtal, inu je rekàl k'njemu: Niſhtèr neodgovoriſh h'timu, kar lety zhes tebe prizhujo?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In veliki duhovnik vstane in mu reče: Ne odgovarjaš li ničesar? Kaj pričajo ti zoper tebe?
Slovenian EKU
In vstal je veliki duhovnik ter mu rekel: »Ne boš nič odgovoril na to, kar ti zoper tebe pričajo?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In véliki duhoven vstane in mu reče: Ne odgovarjaš li ničesar? Kaj pričajo ti zoper tebe?
Slovenian SSP
Tedaj je véliki duhovnik vstal in mu rekel: »Nič ne odgovoriš? Kaj je to, kar ta dva pričata proti tebi?«