Matthew 26:65 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj je véliki duhovnik pretrgal svojo obleko in rekel: »Bogokletje je izrekel! Kaj potrebujemo še prič? Glejte, zdaj ste slišali bogokletje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda je te víšešnji pop raspraščo gvant svoj govoréči: ka je Jezuš preklínjao. Ka nám je več potrêbno svedokov? Ovo zdaj ste čüli preklínjanje njegovo
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razburjen je veliki duhovnik raztrgal svojo obleko in zaklical: “To je bogokletje! Le zakaj naj bi iskali še več prič? Saj ste sami slišali bogokletje!
Slovenian 1584
Tedaj je Viſhifar restèrgal ſvoj Gvant, inu je djal: On je Boga ſhentoval: Kaj potrebujemo vezh prizh? Pole, sdaj ſte vy njegovu ſhentovanje ſliſhali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj raztrga veliki dihovnik oblačila svoja, rekoč: Boga je proklel; kaj nam je še treba prič? Glejte, ravnokar ste slišali kletvino njegovo.
Slovenian EKU
Tedaj je veliki duhovnik raztrgal svoja oblačila in dejal: »Bogokletje je izrekel! Kaj nam je treba še prič? Glejte, zdaj ste slišali bogokletje;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj raztrga véliki duhoven oblačila svoja, govoreč: Boga je preklel; kaj nam je še treba prič? Glej, ravnokar ste slišali kletvino njegovo.
Slovenian SSP
Tedaj je véliki duhovnik pretrgal svoje oblačilo in rekel: »Bogokletje je izrekel! Kaj potrebujemo še prič? Glejte, zdaj ste slišali bogokletje.