Matthew 26:67 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato so mu pljuvali v obraz in ga bíli s pestmi. Drugi so ga klofutali
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda so plüvali vu obráz njegov i za vüha so ga bili; níki so ga pa s palicami bili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pljuvali so Jezusu v obraz, tepli so ga s pestmi in ga zasmehovali:
Slovenian 1584
Tedaj ſo ony v'njegou obras pluvali, inu ſo ga s'peſtmy byli. Eni pak ſo ga v'obras byli,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj mu pljujejo v obraz in ga bijejo s pestmi; a drugi ga tolčejo po licu,
Slovenian EKU
Nato so mu v obraz pljuvali in ga bíli s pestmi. Nekateri so ga tolkli po licu,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj mu pljunejo v obraz, in bijejo ga za uho; a drugi ga bijejo s pestmi,
Slovenian SSP
Tedaj so mu pljuvali v obraz in ga tolkli s pestmi. Drugi so ga udarjali