Matthew 26:75 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In Peter se je spomnil besede, ki mu jo je rekel Jezus: »Preden bo petelin zapel, me boš trikrat zatajil.« Šel je ven in se bridko zjokal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I spomené se Peter z rêči Jezušove govoréčega njemi: kâ prvle, liki bode kokôt popêvao, trikrát me zatajiš. I vö idôči, jáko britko se je jôkao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in Peter se je spomnil besed, ki jih je rekel Jezus: “Preden bo zapel petelin, me boš trikrat zatajil.” Peter je odšel ven in je ves obupan jokal.
Slovenian 1584
Tedaj je Petrus ſpumnil na Iesuſseve beſsede, ker je k'njemu djal: Prejden bo Petelin pejl, boſh ti mene trykrat satajil. Inu je vunkaj ſhàl, inu ſe je britku jokal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Peter se spomni besede Jezusove, ki mu je bil rekel: Preden petelin zapoje, me zatajiš trikrat. In gre ven in se bridko razjoka.
Slovenian EKU
In Peter se je spomnil besede, ki mu jo je rekel Jezus: »Preden bo petelin zapel, me boš trikrat zatajil.« In šel je ven in se bridko zjokal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Peter se spomene Jezusove besede, ktero mu je rekel: Predno bo petelin zapel, zatajil me boš trikrat. Ter izide in se britko razjoka.
Slovenian SSP
Peter se je spomnil Jezusove besede, ki mu jo je rekel: »Preden bo petelin zapel, me boš trikrat zatajil.« In šel je ven in se bridko zjokal.