Matthew 27:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so se torej zbrali, jih je Pilat vprašal: »Katerega hočete, da vam izpustim: Jezusa Barába ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, gda bi se vküp spravili, erčé njim Pilátuš: šteroga ščéte, naj vám ga püstim? Barabbáša, ali Jezuša, kí se zové Kristuš?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko se je zjutraj pred Pilatovo hišo zbrala množica ljudstva, jih je vprašal: “Koga naj tokrat pomilostim? Barabo ali Jezusa, vašega Mesijo?”
Slovenian 1584
Inu kadar ſo ony bily vkup sbrani, je Pilatus k'nym djal: Kateriga hozhete vy, de vam proſtiga ispuſtim? Barraba ali Iesuſa, kir je imenovan Criſtus?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko se torej zbero, jim reče Pilat: Katerega hočete, da vam izpustim? Baraba ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?
Slovenian EKU
Ko so se torej zbrali, jim je Pilat rekel: »Koga hočete, da vam izpustim: Baraba ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko se torej zberó, reče jim Pilat: Kterega hočete, da vam izpustim? Baraba, ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?
Slovenian SSP
Ko so se torej zbrali, jim je Pilat rekel: »Katerega hočete, da vam izpustim: Jezusa Baraba ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?«