Matthew 27:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Okrog devete ure je Jezus zaklical z močnim glasom: »Elí, Elí, láma sabaktáni?« to je: »Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Okoli devéte vöre je pa kríčao Jezuš z velikim glàsom govoréči: Eli, Eli, láma zabahtani; tô je: Bôg moj, Bôg moj, zaka si me ostavo?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Proti tretji uri je Jezus glasno zaklical: “ Eli, Eli, lama sabahtani? ” To pomeni: “Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?”
Slovenian 1584
Inu ob deveti uri je Iesus glaſnu vpil, inu je djal: Eli, Eli, lama aſabtani: Tu je, Moj Bug, moj Bug, sakaj ſi ti mene sapuſtil?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A okoli devete ure zavpije Jezus z močnim glasom, rekoč: Eli, Eli, lama sabahtani? to je: Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil?
Slovenian EKU
Okoli devete ure je Jezus z močnim glasom zaklical: »Elí, Elí, lama sabaktáni?« to je: »Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A okoli devete ure zavpije Jezus z močnim glasom, govoreč: Eli! Eli! lama sabahtani? to je: "Bog moj! Bog moj! za kaj si me zapustil?"
Slovenian SSP
Okrog devete ure je Jezus zavpil z močnim glasom: » Elí, Elí, lemá sabahtáni? « to je: » Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? «