Matthew 28:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Recite: ‘Ponoči, ko smo mi spali, so prišli njegovi učenci in so ga ukradli.’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Govoréči: povête, kâ so vučenícke njegovi v noči prišli, ino so ga vkradnoli, gda smo mí spáli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Povsod pripovedujte takole: ‘Ponoči, ko smo spali, so prišli njegovi učenci in ukradli mrliča.’ ”
Slovenian 1584
inu ſo rekli: Recite, de ſo njegovi Iogri po nozhi priſhli, inu ſo ga vkradli, dokler ſmo my ſpali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
rekoč: Recite, da so prišli po noči učenci njegovi in so ga ukradli, ko smo mi spali.
Slovenian EKU
z naročilom: »Recíte: ‚Njegovi učenci so prišli ponoči in so ga ukradli, ko smo mi spali.‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Govoreč: Recite, da so prišli po noči učenci njegovi in so ga ukradli, ko smo mi spali.
Slovenian SSP
in dejali: »Recite: ›Ponoči so prišli njegovi učenci in so ga ukradli, ko smo spali.‹