Matthew 28:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so ga zagledali, so se mu do tal priklonili, nekateri pa so dvomili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, gda bi ga vidili, molili so ga, níki so pa dvojili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so ga tam videli, so padli pred njim na zemljo in ga molili. Nekateri pa so dvomili, da bi to mogel res biti Jezus.
Slovenian 1584
Inu kadar ſo ony njega vidili, ſo pred nym doli padli: Eni pak ſo zviblali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko ga ugledajo, ga molijo; nekateri pa dvomijo.
Slovenian EKU
In ko so ga ugledali, so ga molili, a nekateri so dvomili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko ga ugledajo, poklonijo mu se; in nekteri dvomijo.
Slovenian SSP
Ko so ga zagledali, so se mu do tal priklonili, nekateri pa so dvomili.