Matthew 28:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus se jim je približal in spregovoril: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pristôpivši Jezuš gučao njim je govoréči: dána mi je vsa oblást na Nébi i na Zemli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem je Jezus pristopil k svojim učencem in jim dejal: “Bog mi je dal vso moč v nebesih in na zemlji.
Slovenian 1584
Inu Iesus je k'nym ſtopil, je shnymi govuril, inu je djal: Meni je dana vſa oblaſt v'Nebi inu na Semli:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pristopi Jezus ter jim govori in reče: Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.
Slovenian EKU
In Jezus je pristopil in jim spregovoril te besede: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In pristopivši Jezus, reče jim, govoreč; Dala mi se je vsa oblast, na nebu in na zemlji.
Slovenian SSP
Jezus je pristopil in jim spregovoril: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.