Matthew 3:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus mu je odgovoril: »Pústi zdaj, kajti spodobi se nama, da spolniva vso pravico.« Tedaj mu je pustil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgovoréči pa Jezuš erkao njemi je: niháj zdâ; ár se tak dostája náj spuniti vso pravic o. Teda ga je püsto.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je odvrnil: “Vse morava storiti tako, kakor hoče Bog.” Tedaj je Janez krstil Jezusa.
Slovenian 1584
Iesus pak je odguvoril inu je djal k'njemu: Naj bo sdaj taku: Taku ſe nama ſpodobi vſo pravizo dopolniti. Natu je on njemu pèrpuſtil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus pa odgovori in mu reče: Pusti sedaj, kajti tako se nama spodobi, izpolniti vso pravičnost. Tedaj mu privoli.
Slovenian EKU
Jezus mu je odgovoril: »Pusti zdaj; zakaj spodobi se nama, da tako spolniva vso pravico.« Tedaj mu je pustil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jezus pa odgovorí in mu reče: Pusti sedaj! kajti tako nam je treba izpolniti vsako pravico. Tedaj ga pustí.
Slovenian SSP
Jezus je odgovoril in mu dejal: »Pústi zdaj, kajti spodobi se nama, da tako izpolniva vso pravičnost.« Tedaj mu je pustil.