Matthew 4:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pristopil je skušnjavec in mu rekel: »Če si Božji Sin, reci, naj bodo ti kamni kruh.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I pristôpivši k njemi te sküšávec, erkao je: či si Sin Boži, erči, naj eta kaménja krüh bodo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prav takrat je prišel skušnjavec in mu dejal: “Naredi iz tega kamenja kruh, saj si Božji Sin!”
Slovenian 1584
Inu Skuſhnjavèz je k'njemu ſtopil, inu je djal: Aku ſi ti Boshji Syn, taku rezi, de letu Kamenje Kruh poſtane.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pa pristopi k njemu izkušnjavec in reče: Če si Sin Božji, reci, naj postane to kamenje kruh.
Slovenian EKU
In pristopil je skušnjavec ter mu rekel: »Ako si božji Sin, reci, naj bodo ti kamni kruh.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa pristopi k njemu izkušnjavec, in reče: Če si sin Božji, reci, naj postane to kamenje kruh.
Slovenian SSP
In pristopil je skušnjavec in mu rekel: »Če si Božji Sin, reci, naj ti kamni postanejo kruh.«