Matthew 5:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Veselite se in vriskajte, ker je vaše plačilo v nebesih veliko. Tako so namreč preganjali že preroke, ki so bili pred vami.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Radüjte se ino se vesélte: kâ je vaš nájem veliki vu nebésaj. Ár so tak preganjali i proroke: ki so pred vami bili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Da, veselite se, ker boste v nebesih za to dobili nagrado. Prav tako so nekdaj preganjali preroke.”
Slovenian 1584
Bodite veſſeli, inu od veſſelá gori ſkakajte: Sakaj vaſh lon je velik v'Nebeſsih. Sakaj taku ſo pregajnali te Preroke, kateri ſo pred vami bily.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Radujte se in veselite, ker veliko je plačilo vaše v nebesih. Kajti tako so preganjali proroke, ki so bili pred vami.
Slovenian EKU
Veselite se in radujte, zakaj vaše plačilo v nebesih je veliko. Tako so namreč preganjali tudi preroke, ki so bili pred vami.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Radujte se in veselite, ker je plačilo vaše v nebesih veliko. Kajti tako so pregnali preroke, ki so bili pred vami.
Slovenian SSP
Veselite in radujte se, kajti vaše plačilo v nebesih je veliko. Tako so namreč preganjali že preroke, ki so bili pred vami.«