Matthew 5:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Resnično vam povem: dokler ne premineta nebo in zemlja, ne bo zbrisana niti ena črka ali ena črtica postave, preden se vse ne zgodi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár zaistino velim vám: dokečkoli ne prêde Néba i Zemla, eden pisk, ali edna piknjica ne prêde z Právde; dokečkoli se vsa ne zgodijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Povem vam, da tudi najmanjša črka v Božjem zakonu velja vse dotlej, dokler je zemlja.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt vam riſnizhnu povém, dokler Nebu inu Semla nemyne, nebo minil ta nar manſhi Puhſtab ali Zhèrka od Poſtave, dokler ſe vſe sgody.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti resnično vam pravim: Dokler ne prejdeta nebo in zemlja, ne izgine ni najmanjša črka ali pičica iz postave, dokler se vse ne zgodi.
Slovenian EKU
Kajti resnično, povem vam: Dokler ne preideta nebo in zemlja, ne bo prešla ne ena črka ali ena pičica postave, dokler se vse ne zgodi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Resnično vam pravim: Dokler ne prejde nebo in zemlja, ne bo izginila ne najmanja črka ali pičica iz postave, dokler se vse ne zgodí.
Slovenian SSP
Resnično, povem vam: Dokler ne preideta nebo in zemlja, ne bo prešla niti ena črka ali ena črtica postave, dokler se vse ne zgodi.