Matthew 5:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
pústi dar tam pred oltarjem, pojdi in se prej spravi z bratom, potem pa pridi in daruj svoj dar.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Niháj tam dár tvoj pred oltárom, ino idi, zméri se prvle z bratom tvojim, i teda pridôči prinesi dár tvoj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
pusti žrtev tam poleg oltarja in pojdi k bratu ter se pomiri z njim. Šele potem prinesi Bogu žrtev.
Slovenian 1584
Taku puſti ondi pred Altarjem tvoj dar, inu pojdi poprej tjakaj, inu ſpravi ſe s'tvojim Bratom, inu tedaj pridi, inu offraj tvoj dar.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
pusti dar svoj tam pred oltarjem, pa pojdi, spravi se poprej z bratom svojim in potem pridi in daruj dar svoj.
Slovenian EKU
pústi svoj dar tam pred oltarjem in pojdi, da se poprej s svojim bratom spraviš, in potem pridi in daruj svoj dar.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pusti dar svoj tam pred oltarjem, pa pojdi, pomiri se poprej z bratom svojim, in potem pridi in prinesi dar svoj.
Slovenian SSP
pústi dar tam pred oltarjem, pojdi in se najprej spravi z bratom, potem pa pridi in daruj svoj dar.